„ЋИРИЛИЦА“: ШТА ОВО САДА ЗНАЧИ У НОВОМ САДУ?

cirilica1

Ако смо добро видели у Новом Саду својим очима ове слике (наведене ниже), нешто можемо, а нешто не можемо да разумемо. Не знамо тачно на ком су језику исписани ови нови називи и по ком Уставу и каквом закону.

Нова новосадска градска власт је исписала неке нове исписе назива улица. И више нам није јасно ни колико јер претходно јасно (а неуставно) било. А било нам је потпуно јасно када је Улица Вука Караџића била исписана овако:

 

ULICA

VUKA KARADŽIĆA.

            Тада је било јасно да је био примењен, не српски, него хрватски Устав у Чланку 12. па је улица била исписана на хрватском језику хрватским писмом.

 

Нова локална власт у Новом Саду је покушала да усклади исписе на улици с обавезујућом уставном одредбом из важећег Члана 10. Устава Србије, који у вези са српским језиком и писмом гласи:

„У Републици Србији у службеној употреби су српски језик и ћириличко писмо.“

 

Како се види, нови испис исте улице гласи:

 

УЛИЦА ВУКА КАРАЏИЋА

VUK KARADŽIĆ

UTCA.

            Неизбежно је тумачење или објашњење овог новог исписа. Питање се мора поставити на ком је језику овај латинички део? Ово прво је јасно у ћириличком  делу да је реч о српском језику. А на ком је језику латинички део? Писмо без језика, наравно, не користи се у исписима.

По овоме VUK KARADŽIĆ ваљда је јасно да је реч о „хрватском језику“ (исти српски језик, само мало друкчије, што је говорио Вук Караџић чија је реформа српског језика прихваћена и од Хрвата у 19. веку и на хрватском писму гајици).

Ако је испис на „хрватском језику“, по ком је то закону урађено, јер Хрвата у Новом Саду нема ни близу 35 одсто, колико има Срба у Вуковару, на пример, а екстремисти тамо, ипак, не дају да се називи испишу, испод хрватског језика и писма и на српском језику и писму (ћирилици). Нама у „Ћирилици“ чак лично и не смета да се, ако је то на неку вајду у сарадњи с Хрватима, да будемо и даље „позитивни дискриминатори“, па да за Хрвате испишемо на њиховом  језику и писму у Србији и када их не живи ни један одсто у неком граду у Србији. Али, та „позитивна дискриминација“ за Хрвате мора да буде озакоњена, ако је таква „позитивна дискриминација“ у складу с међународним прописима о језику и писму мањина.

Најнејаснији нам је, ипак, овај део у коме пише: UTCA. Шта тп значи? На ком је то језику и писму?

У име Удружења „Ћирилица“ заказали смо телефонски преко секретарица да нас приме градоначелник Милош Вучевић и заменик градоначелника Борко Илић – да нама и свим грађанима објасне шта им значи нови испис Улице Вука Караџића и на ком језику су сада исписи: (то је очигледно српски језик) а, испод тога? О ком је језику и писму реч? Али нам још нер заказују разговор.

УЛИЦА ВУКА КАРАЏИЋА

VUK KARADŽIĆ

UTCA

 

Драгољуб Збиљић,

председник Скупштине Удружења „Ћирилица“