НЕМАЧКА ШТАМПА: Гаврило Принцип би данас био у Ал Каиди!

gavrilo-princip

Немачки лист „Дие Wелт“ пише како уочи обележавања стогодишњице почетка Првог светског рата српски интелектуалци и политичари свим силама хоће да скину љагу са свог хероја Гаврила Принципа
Поводом обележавања 100-годишњице почетка Првог светског рата, немачки лист “Дие Wелт” наводи “да архивским документима и једним филмом Београд жели да од кривице очисти свог националног хероја, алудирајући притом на Гаврила Принципа.

“Дие Wелт” с тим у вези појашњава да је приказ историчара с Кембриџа, Кристофера Кларка, у његовој књизи “Слеепwалкер” (“Месечар”), узбудио духове у јавности у Србији:

– Тамо не желе да се спријатеље с Кларковом тезом да је атентат српских националиста на аустроугарског престолонаследника и његову супругу у Сарајеву крајем јуна 1914. упоредив с тероризмом типа Ал Каиде. Не само одговорни у држави и у влади се желе и даље придржавати става да се код атентатора Гаврила Принципа и његових помагача из “Црне руке”, који су учествовали у завери, радило о борцима за слободу. Сада имају и ангажовану подршку и познатих културних радника. Тако је српско-босански редитељ Емир Кустурица најавио да ће “целу истину” приказати у једном документарном филму. Истовремено је представио један документ из београдског државног архива, који би Србију требало да “опере” од свих оптужби. Ради се о једном писму тадашњег бечког војног гувернера у Босни и Херцеговини, Оскара Поћорека, упућеном министру финансија Леону Билинском 28. маја 2013.”

Emir-Kusturica 1

“Дие Wелт” преноси изјаве српских историчара да се управо тим писмом доказује да је Хабсбуршка монархија већ годину дана пре почетка рата планирала војни сукоб, као и да је то писмо досад прећуткивано од свих “ревизионистичких историчара”, јер иначе, како преноси Дие Wелт, “изазивање светског рата не би могли да пребаце на “Србију и Русију”“.

Још један немачки лист бавио се претходних дана “српским темама”.

Наиме, немачки лист “Сüддеутсцхе Зеитунг” (СЗ) у чланку под насловом “Изумирући језик” доноси причу о томе како на Балкану нико више не жели да говори српско-хрватски.

– Фанови Балкана, који свежу рибу у Хрватској исто толико цене као и свињско печење у Србији, који скокну на излет у Сарајево и одмор заокруже боравком у Црној Гори, могли би да помисле да се у тим земљама још увек говори истим језиком: српскохрватским. Та мисао и није толико погрешна – на први поглед. Још увек Бошњаци без проблема разговарају са Хрватима или Србима, могу да читају књиге њихових суседа и разумеју њихове песме. За Србе је “река”, а за Хрвате је “ријека”. Али, на други поглед на Балкану бесни једна жестока борба за језик. Тако се хрватски ветерани противе да се у Вуковару испишу службене плоче и на ћирилици – абецеди (азбуци) коју користе Срби, а који ипак чине једну трећину становника у том граду – пише СЗ.

Јесу ли Срби и Хрвати језично ишли у једном смеру или су се борили једни против других, током историје је зависило од тога желе ли у одређеном тренутку да нагласе оно заједничко или оно што их раздваја, наводи се даље у тексту.

– У суседству, у Србима доминираној Републици Српској, муслимански родитељи траже да се настава за њихову децу не одвија на српском, већ на босанском. То у суштини није посебан језик, али се ради о различитим верзијама језика у књижевности, историји и географији, религији и социологији. Црногорци су ту мало даље, али само на папиру. Након независности те мале земље, у новом уставу 2007. је записан “црногорски” као службени језик, иако се две-трећине становништва изјаснило да говори српски.

Телеграф.рс / Извор: дw.де / Марина Мартиновић