Нове мере: За улазак на Косово од 3. јануара по две дозе вакцине, до тада уз два доказа

vlada-kosova

Косовска влада донела је одлуку о новим противепидемијским мерама које ступају на снагу 6. децембра. Сва лица која улазе на Косово од 3. јануара 2022, па надаље, морају да имају доказ о вакцинацији са две дозе. До тог датума, за улазак је уз доказ о вакцинацији са две дозе, дозвољена још и могућност уласка са негативним ПЦР тестом, не старијим од 48 сати, али уз потврду о једној дози вакцине – не старијој од четири недеље, или –  потврда о једној дози вакцине заједно са доказом да је особа прележала ковид 19 (позитивни ПЦР тест не ранији од 21 дана и не старији од 180 дана). 

Новина је и то да су из ових мера на прелазима изузета деца до 12 година старости, а не 16, како је претходно било.

Такође, на појединим прелазима и приштинском аеродрому постоји могућност вакцинације од стране мобилних тимова за све оне који улазе на Косово, као и за лица са привременим или сталним боравиштем. То су прелази: Врбница, Мердаре, Бела земља и Ђенерал Јанковић.

Остаје полицијски сат од поноћи до 5 ујутру.

Маска и даље остаје обавезна, осим када се возите сами или имате чланове породице у аутомобилу, док трчите и вежбате или док једете или пијете.

Ограничење саобрац́аја и даље траје од 00.00 до 5.00 часова ујутру, осим у одређеним случајевима, као и раније, како је то влада у Приштини објашњавала приликом ранијих мера.

Само два путника могу да путују таксијем.

У јавном превозу особље и путници морају да поседују једну од потврда да немају коронавирус, односно да нису оболели од ковида 19.

Забрањен је рад ноц́них клубова и организовање фестивала, концерата, екскурзија, ходочашц́а, венчања, веридби, породичних и друштвених журки.

Ресторанима се дозвољава да раде са 50 одсто попуњеношћу капацитета у затвореном простору и до 70 одсто на отвореном. Пружање услуга дозвољено је од 5 до 23 сата, док је музика дозвољена до 21.30.

Такође, сви корисници социјалних и пензионих програма су изузети од редовног подношења захтева (одлазак на шест месеци).

Мере су уведене, како је и најављено прошле недлеје – због опасности од појаве, односно ширења новог соја – омикрона.

У наставку објављујемо наш превод дела одлуке косовске владе с обзиром на то да је она за сада објављена само на албанском.


Опште и посебне мере за контролу, превенцију и контролу пандемије ковида 19
Територијална примена

1. Ова одлука се примењује на целој територији Републике Косово.

Б. Уласи и изласци грађана у и из Републике Косово

2. Свако лице које уђе у Републику Косово мора да има један од следец́их доказа:

2.1. Потврда о вакцинацији за комплетну (две дозе) вакцинацију против ЦОВИД-19;

2.2. Потврда о једној дози вакцине – не старија од четири недеље и РТ-ПЦР негативан тест на ЦОВИД-19, не старији од 48 сати

2.3. Потврда о једној дози вакцине, заједно са доказом да је особа прележала ЦОВИД-19 (позитиван РТ-ПЦР тест издат не раније од 21 дан и не касније од 180 дана)

3. Од дана 3. јануара 2022, за сва лица која улазе на територију Републике Косово важиће само доказ према тачки 2.1 ове одлуке

4. Држављанима Републике Косово као и лицима са привременом или сталном дозволом боравка на Косову, који не поседују неки од доказа 2.1. до 2.3 а траже да уђу на територију Републике Косово, даће им се могућност да се вакцинишу од стране мобилних екипа на граничном прелазу Међународног аеродрома ПАЈ – за оне који улазе ваздушним путем и на граничним прелазима Врбница, Мердаре, Бела земља и Ђенерал Јанковић – који иду копненим путем

5. Од захтева да поседују неки од доказа према тачкама 2.1. до 2.3 изузимају се:

5.1. Лица која улазе на Косово преко аеродрома или преко копнених граничних пунктова и напуштају Косово у року од три (3) сата преко аеродрома или копнених граничних пунктова, под условом да на улазу потпишу изјаву да ће напустити Косово у року од три (3) сата;

5.2. Лица која раде као професионални превозници (возачи), под условом да поштују протокол за међународни транспорт за заштиту од ЦОВИД-19;

5.3. Држављани Републике Косово који су напустили Косово у последњих 12 сати;

5.4. Страни држављани који пролазе кроз Косово организованим превозом аутобусом или редовном међународном линијом, транзитом, под условом да је потписана декларација да напуштају територију Косова у року од пет (5) сати;

5.5. Стране дипломате, акредитоване на Косову;

5.6. Лица млађа од шеснаест (16) година.

Заштита и безбедност на раду

6. Сви запослени у јавним установама, као и запослени у јавним предузећима у власништву Владе или општине, морају да поседују један од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3, да би могли да уђу у радни простор.

7. Највиши административни службеник сваке јавне институције је дужан да именује једно или више одговорних лица која ће проверити поседовање било ког од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

Опште мере заштите и хигијене

8. Јавне и приватне установе, као и други субјекти, дужни су да дезинфекциона средства за руке и одређену количину маски држе на приступачним местима на улазу у зграду, као и унутра.

9. Јавне и приватне установе, као и други субјекти, дужни су да на улазу у сваки објекат поставе видљиве знакове правила понашања за заштиту од ЦОВИД-19, укључујуц́и и знак који забрањује улазак у објект без маски, поштујуц́и удаљеност .

10. Руководиоци јавних и приватних установа и других субјеката дужни су да врше дезинфекцију и проветравање затворених простора.

11. Ношење маске која покрива нос и уста обавезно је у свим случајевима, осим:

11.1. Када возите сами или када су у возилу присутни само чланови уже породице;

11.2. Током трчања, вожње бицикла и вежбања;

11.3. Док једете или пијете;

12. У затворене просторије забрањен је улазак без маске.

13. Све јавне и приватне институције дужне су да одреде службеника за праћење спровођења мера дефинисане у тачки 11. и евиденцију из тачке 2.1 и 2.3.

Ограничење кретања

14. Ограничење кретања грађана наставља се, од 00 до 05 часова, осим у:

14.1. Случајевима хитне природе (тражење медицинске помоћи, куповина лекова, пружање неге или медицинске помоћи, избегавање повреда или избегавање ризика од повреде);

14.2. Код кретања здравственог, безбедносног особља и оператора који изводе јавне радове или услуге;

14.3. Код особља у ноћној смени привредних субјеката који обезбеђује функционисање ланца снабдевања (укључујући транспорт робе/услуга), али под условом да им је обезбеђена посебна дозвола из ЕДИ система Пореске управе Косова;

14.4. Особа које пруже доказ да морају да буду на аеродрому током полицијског часа, јер морају да путују авионом;

14.5. Лица којима посебну привремену дозволу издаје Ургентни оперативни центар МУП-а, према тачки 15., због неопходности кретања у време полицијског часа.

15. Послодавци су дужни да својим запосленима који подлежу ограничењу из тачке 13. дају довољно времена да стигну до својих домова.

16. Центар за ванредне ситуације Министарства унутрашњих послова може издати посебну дозволу за лица која доставе доказе о потреби привременог продужења рока.

Образовне институције

17. Наставни процес у предшколским и дневним установама наставља се редовно.

18. Наставно-образовни процес у установама предуниверзитетског образовања свих нивоа, као и у дневним боравцима, одвија се према редовном распореду и уз физичко присуство, уз подршку, праћење и активни надзор Општинског и институционалног тима;

19. Наставни процес у јавним и приватним високошколским установама, као и установама за обуку и неформално образовање одвија се уз физичко присуство под условом да групе преко 50 особа буду смештене у највише 50% простора.

20. Студенти да би могли да се упишу у дом морају поседовати било који од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

21. Студенти јавних и приватних универзитетских институција морају поседовати било који од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3., како би им се дозволио улазак у зграду институције.

22. Особље у свим јавним и приватним установама свих нивоа образовања, укључујући предшколске и дневне установе, морају да поседује било који од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3 да би им се дозволио улазак у зграду установе.

23. Највиши званичник сваке институције према тачкама 18, 19. и 20. дужан је одлуком да именује једно или више одговорних лица која ц́е контролисати поседовање било ког од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

24. Свим јавним и приватним установама свих нивоа образовања забрањено је организовање ваннаставних активности, као што су екскурзије, групне шетње, разне забаве наставног особља или ученика.

Захтев за социјалне и пензионе шеме

25. Налаже се Министарству финансија, рада и трансфера да изузме све кориснике социјалних и пензијских шема којима управља МФПТ од редовног подношења релевантним канцеларијама ради евидентирања, у складу са релевантним законима.

Ограничавање јавних и приватних састанака

26. Осим ако није другачије одређено овом одлуком, дозвољена су окупљања у затвореном простору до тридесет (30) лица (радионице, састанци, семинари, обуке или други скупови). Учесници су дужни да поседују било који од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3, како би им се омогућио приступ овим просторијама, а организатор је дужан да обезбеди физичку удаљеност од један метар између особа и провери релевантне доказе.

26.1. Седнице Скупштине и Владе су дозвољене без обзира на број лица, уз поштовање ношења маски и физичког растојања од један метар између лица.

27. Ургентни оперативни центар Министарства здравља може издати посебну дозволу преко тридесет (30) лица за догађаје од посебног значаја у функцији јавног интереса.

28. Дозвољена су окупљања и културни догађаји, на отвореном до седамдесет (70) особа (јавно). Организатор је дужан да обезбеди одржавање физичке удаљености од 1 метар између лица и извођење доказа из тач. 2.1 до 2.3 ове одлуке.

29. Изузетно од тачака 27 и 29, за концерте и фестивале са јавним гласом важе забране из тачке 33.

30. Верским заједницама дозвољено је да обављају своју делатност до 50% употребног капацитета под условом да поседују било који од доказа из тач. 2.1 до 2.3. како би им се дозволио улазак у заворене просторије у складу са релевантним упутством.

31. Одржавање пријема ради саучешћа у затвореном простору дозвољено је за тридесет (30) лица, а у отвореним просторијама до седамдесет (70), уз примену заштитних мера (маске и физичко одстојање).

32. Сахране су дозвољене само уз учешц́е уже породице, водец́и рачуна да учесници држе физичку удаљеност од једног метра један од другог.

Забрана одређених активности и организација

33. Без обзира на број лица, забрањена је делатност ноћних клубова, као и организовање фестивала, концерата, екскурзија, ходочашћа, венчања, веридби, породичних и друштвених журки на целој територији Републике Косово.

Ресторани

34. Ресторанским објектима је дозвољено да обављају своју делатност. Клијенти и ресторанско особље морају поседовати било који од доказа из тачака 2.1 до 2.3 како би им се омогућио улазак у затворене просторе локала, у складу са одговарајућим упутством.

35. У ресторанским просторијама дужно је одредити једно или више одговорних лица која ће проверити поседовање неког од доказа наведених у тач. 2.1 до 2.3.

36. Коришћење затворених простора дозвољено је до 50% капацитета простора. На отвореним просторима дозвољено је коришћење до 70% капацитета простора. Површина се рачуна за простор у коме се служе храна и пиће.

37. Значење израза „отворени простор“ и „затворени простор“ има исто значење као и Закон бр. 04 / Л-156 о контроли дувана.

38. Купци морају стално да седе у просторијама ресторанских објеката у којима је дозвољена достава хране или пића, осим:

39.1. Приликом уласка или изласка из просторија;

39.2. Приликом плаћања налога;

39.3. Када идете у тоалет или се врац́ате из њега;

39.4. Када је то неопходно из здравствених и безбедносних разлога.

40. У случајевима из тачке 38.1 до 38.4 обавезно је ношење маске која покрива нос и уста.

41. Гастрономским службама је дозвољено да обављају своју делатност од 05:00 до 23:00 часа.

42. Музика је дозвољена само до 21:30.

43. Менаџери просторија треба да обезбеде да растојање између купаца за различитим столовима буде најмање један (1) метар.

44. Наслон једне столице треба да буде удаљен најмање један (1) метар од наслона друге столице.

45. До 4 особе су дозвољене за столом у затвореним просторима. У случају да су столови већи од два (2) метра, онда је предуслов ограничење од пет (5) људи на 10 м2.

46. До шест (6) особа је дозвољено напољу или за столом или шалтером.

47. Сваки сто треба да буде опремљен дезинфекционим средствима која садрже најмање 60% алкохола.

48. Услуга „прилагођена достава“ може да ради и после 22:30, након добијања посебне дозволе од стране ЕДИ система (ТАК).

Тржни центри и други економски оператори

49. Делатност трговачких центара је дозвољена према одговарајућем упутству.

50. Сви оператори, који за делатност велепродаје имају трговину на велико и мало, дужни су да одреде максимални број купаца у просторијама истовремено по правилу – 1 особа на 8 м2. Ови оператери су дужни да на улазу истовремено означе највец́и дозвољени број купаца. Подручје се рачуна за подручје у којем је клијентима дозвољен боравак.

51. Купци и особље у тржним центрима и позивним центрима морају поседовати било који од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3 да би им се дозволио улазак у објекат.

52. У тржним центрима и позивним центрима обавезно је одредити једно или више одговорних лица која ће проверити поседовање било ког од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

Рад са странкама

53. У јавним / приватним институцијама или предузец́има запослени / особље које ради састранкама / у директном контакту са клијентима (укључујуц́и, али без ограничења, бербере, таксисте, запосленике на тржишту и у банкама итд.) морају поседовати било који доказ из тачака 2.1 до 2.3 како би се омогућио приступ објекту. Обавезује се да именују једно или више одговорних лица која ће контролисати поседовање било ког од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

54. Одговорно лице јавне или приватне институције и привредних субјеката, дужно је да престане са постројавањем или окупљањем унутар и ван радног/пословног окружења, осим ако постоји физичка удаљеност од најмање 1 метар од других група лица.

Јавни превоз

55. Забрањен је улазак у возила јавног превоза без маске.

56. Оператерима путничког друмског саобраћаја је дозвољено да раде користећи 50% капацитета за седење.

57. До два (2) путника могу да путују таксијем.

58. Особље јавног превоза мора имати било који од доказа наведених у ставовима 2.1 до 2.3 да би било запослено у сектору јавног превоза.

Позоришта, библиотеке итд.

59. Библиотеке, музеји, биоскопи, позоришта, концерти филхармоније, опера, балет, оркестри, ансамбли, омладински центри, домови културе са групама или другим сличним подређеним институцијама МКОС-а или општина, смеју да раде користећи 50% простора/ површински капацитет одговарајуц́их објеката, под условом да публика седи на столицама. Обавезно држање маске и физичког растојања од један метар између особа.

60. Корисници активности из тачке 59. морају да поседују било који од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3, како би им се омогућио улазак у објекат.

61. У пословима из тачке 59. решењем мора бити именовано једно или више одговорних лица која ће контролисати поседовање било ког од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

Спорт и рекреација

62. Дозвољено је организовање спортских такмичења и тренинга у складу са протоколима и препорукама светских организација за организовање спортских догађаја и заштитним мерама Владе Републике Косово.

63. Број учесника такмичења (спортиста, клубова, функционера и других учесника неопходних за одвијање такмичења) утврђује спортски савез уз поштовање мере дистанце и других заштитних мера.

64. У такмичарским активностима у дворани дозвољено је присуство гледалаца до 10% капацитета спортског објекта или простора (стадион, спортска хала, базени, други затворени простори) уз поштовање мере удаљености од један метар и других заштитних мера. .

65. У такмичарским активностима на отвореном дозвољено је присуство гледалаца до 30% капацитета спортског објекта или простора (стадион, спортска хала, базени, други затворени простори) уз поштовање удаљености од 1,5 метара и друге заштитне мере.

66. Гледаоци у такмичарским активностима у затвореном или на отвореном морају поседовати један од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

67. Организатори такмичења су дужни да именују лица одговорна за контролу поседовања било ког од доказа према тачкама 2.1 до 2.3, као и да предузму посебне мере, у складу са међународним протоколима, за управљање масом (навијачи) пре, за време и после уласка у спортски простор.

68. Дозвољено је коришћење хале, теретане и сл. за индивидуалне рекреативне активности. Клијенти и особље морају поседовати било који од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3 ове одлуке.

69. Свака теретана, хала и слично је дужна да именује најмање једног запосленог који ће проверити поседовање неког од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

70. Коришћење хале, теретане и сл. врши се у пропорцији 1 клијент на 10 м2.

71. Обавезно је на сваки фитнес уређај поставити информативне табле и средства за дезинфекцију (или друга средства за чишћење) ради њиховог информисања и дезинфекције од стране сваког клијента након употребе.

Спа центри

72. За улазак у спа центре корисници и особље морају имати било који доказ наведен у тачкама 2.1 до 2.3 ове одлуке. Обавезно је именовати најмање једног запосленог који ће проверити поседовање неког од доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3.

Пијаце и кланице

73. Јавним пијацама возила, животиња и живине дозвољено је обављање делатности коришћењем 30% капацитета простора/површина дотичних објеката. Обавезно чување маске и постављање тезги на физичкој удаљености од најмање 2 метра.

Лични подаци и начин провере доказа према тачкама 2.1 до 2.3.

74. Именовање овлашц́ених лица или овлашц́ених радника за контролу доказа према тачкама 2.1 до 2.3 врши се одлуком у којој се утврђују име и презиме овлашц́еног лица. Ова лица морају бити препознатљива путем картице/идентификационе ознаке и њихова имена морају бити истакнута на улазу у установу, тржне центре, ресторанске просторе и све друге послове.

75. Извођење доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3, врши се у облику који не дозвољава овлашћеним лицима или службама да контролишу њихово поседовање, да чувају, региструју или обрађују податке садржане у доказима у било ком облику, осим ако субјект није дао своју писмену сагласност за обраду тих података.

76. Овлашћеним и одређеним лицима, у циљу провере доказа наведених у тачкама 2.1 до 2.3, у случајевима када је субјект података дао писмену сагласност за обраду ових података, није дозвољено да задржи податке или да их поново користи у сврхе. осим утврђивања поседовања доказа у јавном интересу и искључиво у сврху борбе против ширења пандемије ЦОВИД-19.

Извор:
ПОКРЕТ ЗА ОДБРАНУ КОСОВА И МЕТОХИЈЕ